What is the difference between traditional and simplified chinese




















China uses Simplified Chinese and Traditional Chinese in different locations. Thus, to make sure which type of Chinese languages you should translate your content into, take a look at their differences below. Traditional Chinese used to be the standard language in all Chinese-speaking regions. However, in modern life, it is the written script used in Hong Kong, Macau, Taiwan, and Guangdong province.

Within Traditional Chinese, the languages used in Hong Kong and Taiwan have some differences, mostly in pronunciation and style. There are two common verbal Chinese dialects, namely Mandarin and Cantonese.

The former is widely used in Taiwan while the latter is the predominant dialect in Hong Kong. Chinese is the most widely spoken language in the world. Approximately one in six people speak Chinese. But did you know that not all Chinese speakers use exactly the same written Chinese language? As far as communication is concerned, we can communicate with each other without any problems if we are using Mandarin dialects, such as Shanghainese, Taiwanese, are a different story , but we can always detect different accents, terms and phrases used, style, and handwriting.

The most obvious difference is the appearance of the characters. Simplified Chinese, as it indicates in the name, simplifies each character, so they are easier to write and memorize. Traditional Chinese, on the contrary, keeps the original forms which have evolved over the course of a thousand years.

Therefore, it is easier for people who understand Traditional Chinese to pick up Simplified Chinese, but it will be more difficult for people who understand Simplified Chinese to learn Traditional Chinese. Some examples include:. For example, potatoes in Simplified Chinese means peanuts in Traditional Chinese.

We have different learning systems when it comes to pronunciation. Established in , SimulTrans has enabled thousands of businesses to provide high-quality content to their international customers.

Management ownership allows an exclusive focus on customers and quality, as exemplified by ISO and ISO certifications. The key differences between the two versions are highlighted below: 1.

Price difference Translation word rates from English into Traditional Chinese are currently slightly higher than into Simplified Chinese, due to higher procurement costs for Traditional Chinese. Written by the SimulTrans Team SimulTrans provides software, document, and website localization services, translating text into over languages. Subscribe to Email Updates. Recent Popular Categories. Recent Posts. About SimulTrans.



0コメント

  • 1000 / 1000